广告赞助
广告赞助

七连杀,那不勒斯自2020年以来连续七次在主场击败尤文(那不勒斯自2020年至今主场对尤文保持七连胜)

ate

Considering fact-checking options

I think it would be good to ask if the user wants me to fact-check something. I could offer to check with sources, but I'm not certain if my network is available, and I don't know the harness settings. It’s perfectly fine to ask! So, I'll answer with something like: "需要我改写、润色、翻译,还是核查数据?" and provide a few options for rewriting and English translation while keeping it concise. Let’s get started!

想怎么处理这句话?需要我改写/润色、英译,还是帮你核查数据并补充背景统计?

先给你几种改写:

  • 新闻口吻:那不勒斯自2020年起主场对尤文豪取七连胜
  • 解说口吻:七连杀!那不勒斯主场对尤文已连赢七场
  • ![myn](/assets/images/349F1258.jpg)
  • 社媒文案:七连杀达成,那不勒斯主场见尤文就拿分

英文翻译:

  • Napoli have beaten Juventus at home seven times in a row since 2020.
  • Seven straight at the Maradona: Napoli’s home streak vs Juventus extends to seven.

理这

要不要我顺带核查一下具体赛季与比分,或做一版更长的赛后稿/数据图?